top of page

Intermedia社はArticulate Localizationで国際パートナーリセラーを支援

  • 執筆者の写真: DISCE
    DISCE
  • 3 日前
  • 読了時間: 6分

わずか1か月で 80以上のコースのローカライズ

66%コスト削減 Articulate Localizationにより

スピードアップ 長かったローカライズ期間を短縮

ree

ree

Intermedia Cloud Communications社は、受賞歴のあるインテリジェントなクラウド通信ソリューションプロバイダーであり、15万社を超える企業がどこからでもより良い接続を実現する支援を提供しています。Intermedia社のAI搭載プラットフォームは、複数の通信サービスプロバイダーの必要性を排除し、音声、ビデオ会議、チャット、SMS、コンタクトセンター、ビジネスメールと生産性向上ツール、ファイル共有とバックアップ、セキュリティ、アーカイブなど、多様な機能を提供しています。


Intermedia社は直接顧客に販売も行っていますが、パートナーを優先する企業として、主に世界中に広がる7,500社を超えるリセラーパートナーネットワークを通じて販売しています。パートナーの売上拡大とビジネス最大化を支援するため、Intermedia社は包括的なプログラム、リソース、サポートを提供しています。これには、各パートナーの独自のビジネスモデル、立地、ブランドに合わせ、製品とプロセスの詳細なトレーニングを含む認定プログラムが含まれます。


業界:クラウド通信

所在地:カリフォルニア州サニーベール

従業員数: 1,000 人以上

学習対象者: 社内営業担当、リセラー

使用製品: Localization、Rise



課題


Intermedia社は、複数の地域のパートナーリセラーのトレーニングを、より迅速かつコスト効率の高い方法でローカライズする必要があった


Intermedia社の堅牢な製品とプロセストレーニングの主要な構成要素は、80を超えるコースからなるパートナー認定プログラムです。すべてのパートナーは、Intermedia社の製品を再販するためにこの認定を取得する必要があります。


SaaSの急速な変化とイノベーションに対応するため、Intermedia社はArticulate Rise 360を使用してトレーニングを作成しています。同社は毎月新機能をリリースしており、チームはトレーニングコンテンツを常に最新かつ関連性のある状態に保つ必要があります。これにより、パートナーが常に製品を販売するための十分な知識を保持できるようになります。


Intermedia社のパートナートレーニングを成功させるには、カスタマイズが不可欠です。製品は地域や国によって異なる場合があるため、トレーニングもそれぞれのニーズに合わせてカスタマイズする必要があります。Intermedia社の4つのブランドと複数のパートナーモデルには、それぞれ異なるトレーニングが必要であり、各役割ベースの学習プランを成功させるには、バージョン管理が不可欠です。


これまで、Intermedia社のトレーニングコンテンツは、当時のパートナーネットワークのニーズに合わせて、主に英語で提供されていました。しかし、同社はグローバル展開に伴い、拡大する国際的なリセラー基盤をより適切に支援するため、より広範な言語サポートが必要だと認識しました。


Intermedia社は、世界中のパートナーが製品を効果的に販売できるよう、トレーニングコンテンツを迅速にローカライズする方法を必要としていました。



解決策


Articulate Localizationにより、Intermedia社はコンテンツの翻訳コストを3分の1に削減し、市場投入までの時間を数週間短縮


Intermedia社は、外部ベンダーと協力してトレーニングコンテンツをある言語に翻訳する作業を開始しました。しかしコストが高かったため、残りのコンテンツについては別のソリューションを探しました。Articulate Localizationを使用することで、同じ費用で3倍のコースを翻訳することができました。


『すべての国のパートナーに、英語を母国語とする人と同じ体験を提供するには、すべての主要言語にコースをすべてローカライズする必要があることを認識していました』と、グローバルラーニングおよびイネーブルメント担当ディレクター、Shannon McGinnis 氏は述べています。『より優れた、より迅速で、よりコスト効率の高い翻訳方法を探していた私は、Articulate Localizationと出会うことができたのです。』とMcGinnis氏は述べています。


McGinnis氏のチームは、Articulate Localizationをある言語(オランダ語)で試してみました。わずか1週間で、認定プログラムの80コースすべてを翻訳できました。これは、外部ベンダーが12週間納品かかり、さらに内容のレビューと調整が必要だった以前のアプローチから、大幅な改善でした。


『Articulate Localizationを使用することで、以前のアプローチよりも市場投入までの時間が大幅に短縮されました』とMcGinnis氏は述べています。社内のネイティブスピーカーを活用することで、80以上のコースすべてを1か月間のエンドツーエンドのローカリゼーションプロセスで検証、更新、アップロードすることができました。


Articulateを使用することで、プロセスが迅速になっただけでなく、コストも削減されました。


『Articulate Localizationを使用することで、全コースカリキュラムの3分の1を1つの言語に翻訳するのにかかっていた同じ費用で、すべての認定コンテンツを複数の言語で提供することができるようになりました。』とMcGinnis氏は述べています。



人間の可能性を解き放つ


Articulate Localizationにより、Intermedia社は世界中のパートナーに、パーソナライズされた魅力的なトレーニング体験を提供


今後、Intermedia社は、パートナー認定コースの全内容を、ドイツ語、イタリア語、フランス語、日本語、スペイン語などの他の言語にもローカライズします。これらの言語のトレーニングの翻訳結果を検証するために、社内のネイティブスピーカーに頼ることは不可能ですが、McGinnis氏は、Articulate Localizationを利用することで、外部ベンダーとの協力プロセスがはるかにスムーズになることを期待しています。


『今では、翻訳者にレビュー用のリンクを提供することで、翻訳者は翻訳そのものを行うのではなく、校正者としての役割に専念することができます』とMcGinnis氏は言います。『翻訳検証には依然として工数や費用がかかりますが、以前の方法に比べればかなり削減されています。』


パートナーに複数の言語でトレーニングを提供することは、Intermedia社のミッションである「Worry-Free Experience.™」の重要な側面にもつながっています。


『パートナーがどこに住んでいようと、ブランドがどうであれ、すべてのパートナーが製品を効果的に販売しサポートするためのトレーニングを提供することは不可欠です。そのために、コンテンツを彼らの母国語で提供することは不可欠です。』とMcGinnis氏は続けます。


パートナーに多言語でのトレーニングを提供することは、Intermedia社がエンドユーザーに優れた体験を提供し、国際的なネットワークを支援し、パートナーがより多くの販売を可能にするのに役立ちます。


『Articulateを使用することで、パートナーが当社の製品を完全に理解し、翻訳で意味が失われることがないようにトレーニングを提供できます』とMcGinnis氏は述べています。


Articulate Localizationにより、Intermedia社は、多言語で、高度にカスタマイズされた、詳細なパートナーリセラー向けトレーニングを提供し、翻訳コストを削減し、市場投入までの時間を短縮しています。


Articulate Localizationを使用することで、全コースカリキュラムの3分の1を1つの言語に翻訳するのにかかっていた同じ費用で、すべての認定コンテンツを複数の言語で提供することができるようになりました。

Shannon McGinnis氏

Intermedia社、グローバルラーニングおよびイネーブルメント担当ディレクター



Articulate 360を試してみたい方は、Articulate 360の30日間の無料トライアルをお試しください。ご登録にクレジットカードは必要ありません!!

株式会社ディーシェは日本におけるArticulate製品の販売代理店です

コメント


bottom of page